Pourquoi un élevage ? / why to breed ?

Un peu de notre histoire / a part of our story  :

Nous ne nous destinions absolument pas à l'élevage de Maine Coon. / We did not plan at first to become Maine Coon Breeders.

En 2007, après la disparition rapprochée de trois de nos matous (Grisette 16 ans en février, César son fils de 15 ans en Avril et Cléo son autre fils de 15 ans fin septembre) nous avions le cœur serré et il fallait un peu de bonheur dans notre maison. Calvin est donc arrivé à la maison en Novembre. Un coup de foudre réciproque avec ce gentil grand matou. / In 2007, after 3 of our cats passed away (Grisette 16years old, in February, her son César at 15 years old in April and Cléo her other son of 15 years old at the end of September) we were desesparate and we needed happiness in our home. Calvin arrived at home in November. Love at first glance both way with this loving cat.

Assez surpris par son évolution rapide et prometteuse (il faisait déjà 7kg à 8 mois) nous avons commencé avec son éleveuse et un groupe d'amis des expositions félines. Nous avons été pris par le virus des expositions assez vite par rapport à la convivialité, les voyages dans plusieurs régions françaises et à l'étranger en Allemagne et en Belgique. Ce qui nous plait également c'est les discutions que nous pouvons avoir avec d'autres éleveurs mais également avec des particuliers passionnés comme nous. Les récompenses, les belles cocardes, tout un aspect festif qui nous récompense par rapport à la préparation de nos chats. / Quickly we were very surprised by the speed and beauty evolution of Calvin (he was 7kg at 8 months) We have started cat show with his breeder. We took the cat show virus. We like the ambiance, the travel in diffente parts of France and sometime abroad in Belgium or Germany. We also like discution with cat lovers coming to see our cats and with other breeders. We like sometime to win of course and are proud to show our cats.

Puis deux autres Maine Coon sont venus nous rejoindre : Lennox et Darius. / Then two other Maine Coons came to join us : Lennox and Darius.

Beaucoup d'éleveurs et de passionnés des chats que nous rencontrions en concours nous désignaient comme "l'élevage de Mâles" ! et riaient en nous disant : ça ne marche pas.... ;-) / A lot of breeders and cats lovers that we met during show gave us a name as "Male breeders" and were laughing in saying that it does not work....;-)

Nous n'avions toujours pas l'idée de faire de la reproduction avec nos chats. Nous étions lucides par rapport au travail et au temps que cela pouvait prendre. Nous étions également conscients des difficultés que cela entrainerait. Nous avions besoin de prendre notre temps. Paris ne s'est pas fait en un jour...... /We still not have the idea to start breeding with our cats. We were reaslist that it was a very big work that takes a lot of time. We were knowing the difficulties. We needed to take time to think about it.

Puis en 2009, nous avons fondu pour notre Engel. Un super coup de foudre ! Eline l'a rejoint en mai de la même année. Puis Rubina, Usara, Fanni et Sweet Clementine sont venues compléter la super équipe de Calvin Coon's ! / Then in 2009, we felt in love for Engel. Eline came in May the same year. Then Rubina, Usara, Fanni and Sweet Clementine came to complete the Calvin Coon's super team !

Notre première portée est née le 27 octobre 2010 : trois petites bouilles rousses. Eline et Darius sont les heureux parents. Nous avons été très heureux mais en même temps nous avons pris toute la mesure de nos responsabilités et du travail que cela engendre. Heureusement pour une première portée, tout c'est bien passé pour la maman et les petits. Notre Eline a été exemplaire. Une vraie maman "Poule" / Our first litter is born in Octobre 27th, 2010 : 3 small red babies. Eline and Darius are the happy parents. We were very happy but also we realise the responsability et the work. Hopefully for our first litter everythings went well for the babies and the mom. Our Eline is a very good mom.

Cela peut paraître curieux, mais nous ne savons toujours pas si nous sommes vraiment faits pour être éleveurs. Nous sommes certains que nous aimons nos chats et que nous leur offrons tout l'amour et l'attention dont ils ont besoin. Certaines personnes de notre entourage indiquent même que nous sommes complètement dingues d'eux. / It can be difficult to understand but even now we are not sure to be born to be breeders. We are sure that we love our cats and that we give them al the love and care that they need. Some people tell us that we are crazy about our cats.

Ce que nous savons, c'est qu'il est très difficile pour nous de trouver des deux pattes sérieux et responsables pour accueillir nos chers bébés. Nous avons d'avantage confiance en nos animaux que souvent dans l'espèce humaine. / What we know, It is very difficult to find "2 legs" serious to welcome our lovely babies. We are more confident with our cats than with people.

Concernant notre politique d'élevage nous n'avons pas des chatons toute l'année. Si vous êtes intéressés par nos futurs bébés, nous vous remercions de prendre contact avec nous le plus tôt possible. Ceci afin de vous présenter et de mieux faire connaissance. Ainsi, peut être pourrez-vous avoir un Sésame pour adopter un de nos bébé Maine Coon. /About our Breeding politics, we do not want to have more than one or two litters per year. If you are interested about our babies, we thank you to contact us early. This way you will be able to better introduce you and we will be able to know you. This way we will perhaps give you the "sesame" to get one of our baby.

Concernant les demandes d'éleveur, nous vous recommandons le même principe de prise de contact anticipée. Il est certain que compte tenu des contrats de vente de certains de nos chats nous ne pourrons pas vendre certains bébés en reproduction. De même, nous ne confierons pas nos chatons en reproduction à des élevages dont nous ne partagerions pas la philosophie. / About request coming from breeders, we recomand the same. We have some contract for some of our cats who does not allow us to sale to breeders. We won't sale our babies to breeders that are not sharing with us the same idea of breeding.

Nous espérons vous voir nombreux en exposition. Regardez dans l'onglet "News", les dates de nos expositions sont indiquées.  Vous pouvez venir nous rendre visite également, mais nous n'avons pas beaucoup de week-ends disponibles entre les expositions et nos occupations. Donc ce n'est pas toujours évident. / We hope to see you at cat show. Have a look to our "News", dates of show are given. You can also come to visit us, but we do not have a lot of weekend available between shows and our hobbies. So it is not easy

Amicoonement / Kind regards

Christiane et Pascal Segalini et la Calvin Coon's Crew !