PASTILLE DE LA MAISON

  

 

PASTILLE DE LA MAISON (chat de Maison)

Notre Pastille est née le 24 juillet 2005 à Limeil-Brévannes chez Françoise (soeur de Christiane) / Our Pastille is born on July 24th, 2005 at Limeil-Brevannes at Françoise House (Christiane Sister)

Sa Maman s'appelait Stella. Stella était brown mackerel et avait le poil mi-long. Peut être avait-elle dans ses ancêtres des Maines Coons ou des Norvégiens. Son Papa est inconnu mais d'après la portée il ne devait pas avoir de blanc, il était porteur de bleu car deux des chatons étaient bleu tabby. /

Elle est brown spotted./ She is brown spotted.

C'est notre chat de maison. Elle a choisi Laurent comme maître et en est complètement dingue. Elle est une grande bavarde et à toujours réponse à vos questions ;-) / She is our "House Cat". She choose Laurent as her master and she is fully crazy about him. She is speaking all the time and get always an answer to your question.

Elle a un caractère très dominant mais n'est pas méchante. Elle est par contre assez agressive quand elle a peur et nous devons déployer des tonnes de patience pour arriver à la canaliser. Les chats Maine Coon sont heureusement très calme et lui donne une certaine sérénité. / She has a very dominant character but is not nasty. She is rather aggressive on the other hand when she is afraid and we have to spread tons of patience to manage her. Cats Maine Coon are fortunately very quiet and they give a certain serenity.

C'est un pot de colle mais il suffit de toucher le poil 40252 (qui change tout le temps de place) pour que son coté sauvage prenne le dessus. / It is a pot of glue but it is enough to touch the hair 40252 (which changes all the time place) so that highly-rated sound wild get the upper hand.

Elle est en surpoids et c'est très difficile de lui faire perdre du poids car elle ne supporte pas la solitude et donc profite des croquettes de ses copines./ She is in overweight and it is very difficult to make her lose weight because she does not bear the solitude and thus takes advantage of the foods of her friends.

 QUELQUES PHOTOS DE LA MISS ! / SOME PICTURES OF THE "MISS" !

IMGP6896.jpg

C'est la petite tigrée blown (spotted) qui est la plus clair. L'autre c'est un garçon qui se bat avec le noir. /She is the smallest brown spotted less dark. The other brown one is a boy who is fighting with the black one.